Ar divstuovu autobusu iz Reigu

2006. goda 20. apreļs

iz Reigu brauču divstuovu autobusā. atsasiežu pi trepu, i runys beja tik breineigys… atlyka tik pīraksteit i niu īraksteit ite.
nasokit, ka ļaudīs nivīns narunoj latgaliski. runoj. i kai. naba vacī vīn. cyts piec skota i bolsa pajauns cylvāks. īkuop Varakļuonūs, Stiernīnē, Krustpilī i runoj. 😉

A
– ite tok kokla atlauzt!
– da kas tev juolauž! siedi i vyss!

B
– itai maņ uorstīne saceja. ni pa trepem kuopt, ni kuo.
– a kai nakuopsi. kod vēļ myužā sātai iz jumta brauksi?

C
– nui. juonūbrauc da reigys.
– ak jau.
– redz, jau zuole lein.
– ak jau. kai jei naleiss. pavasars.
– pirmeņ dūmuoju, nūkaveišu. a nā. tik es pīturā, i itys škiuņs kluot.
– nu da.
– itaida blyudzga!
– tai, tai.
– a zyni, maņ stuostēja! jei taišni zam skrytuļa…
(suoce kluseņom runuot)

D
– vīnreiz beju lykusēs tymā Martys centrā.
– nu i? kai beja?
– da nikuo. nikuo nabeja. cylvāki vīn ir.
(šaļti obejis klusej)
– tai jau ir, kotram sova bāda.
– a kai nabyus. dzeive na prīca.
– ka sātā sēd, izsepinej, kas jam suop i nasuop. izgudrej, ka radeja par skaļu voi kaidu lūgu vajag attaiseit.
(klusej obejis)
– da. tik kai mes lejā tiksim?
– šļuksim iz čūksta! div buobys iz čūksta!
– da troka!
(obys smejās)

E
– nā jau. itaidu trepu. vaira to nanūkuopšu. i tai škeibi ītās.
(izkuopuse, poša breinojās)

F
(īkuops pajauns puors – puiss i ak jau juo sīva. sīvai bais.)
– maņ bais ir augšā. kuopšu lejā.
– nasmīdynoj!
– jis smejās. smejīs vīn!
– puotorus skaiti vysu ceļu! te jau nav zīma!
– a kaids tam sakars ar zīmu! atlīk tik strauji bremzēt… (jei kluseņom purp pi seve)

G
– kai draudzine soka, tyvuok pi Dīva!
(sīvīte nu blokus siedekļa puoram)

H
– pa breižam nikuo, a pa breižam gona vysakuo. kotram bārnam juomeklej sova vīta zam saulis. a byus jau labi. juolyudz Dīvs par sovim bārnim, a puorejais jūs ziņā.
– dzie, pīkabeite aizgryuzta ceļam prīškā!
– to avareja voi kas?
– ta bess jū zyna. syudu te redzeisi. brauc kai škiuņam iz jumta!

I
(saruna par bārnim)
– par vysim gudruoki. vysu zyna.
– nazkai eļpu raun cīš. ni nazkaids kuoss, ni nazkas cyts.
– a vylks zyna. ni te augšā veņtilacejis, ni gaisa palaiž.
– tušej až nūst.
– pats kai keiļs izalaids pi ruļa, a te koč lai nūspruogst ļauds!
(tuoļuok saruna par šoperi)

J
– kur tī godi kai nav braukts. pazaver, jaunu krustuojumu pastatiejuši! paza, i kuo mašynu iz laukuma sadzeits! i kūki izciersti. ite to gon nazkaids stulbums. redzieji? egleitis kaidys saaugušys! i tī vēļ!
(veirs klausuos, klausuos. naiztur.)
– tai ir. siedi sātā kai vaca baka. seņ jau vajadzēja kur ļaudīs iz Čiuleju pabraukt.

čats ar Dīvu

Ir taida līta kai muoksleigais intelekts – ļauds datoram rauga īvuiceit dūmuot.
Ir ari taida līta kai specialys programmenis, kas simulej muoksleigū intelektu – jimuos salīk frāzis i vysaidus teicīņus, paredz situacejis i cer, ka dialogs saīs dabisks. Voi vysmoz koč nadaudz logisks.
Itei programma simulej Dīvu. Ite myusu saruna.

You are now chatting with god:
Me:
Vasals!
God:
Are you free?
Me:
Kū, kū?
God:
Is the holding of hands a symbolic gesture for humans?
Me:
Kaidā volūdā Tu runoj?
God:
Are we still talking about Kū kū?
Me:
Pats Tu ku-kū!
God:
My brain contains categories, but not one that matches your last input.
Me:
Nu i smadzinis Tev – kai ūdam!
God:
Ask me another question.
Me:
Nui, nui! I tai mes izavairom nu atbiļdis!
God:
What kind of food do you like? That is interesting: said tai mes izavairom nu atbiļdis.
Me:
Nu pareizi, ka interesnai – Tu izalīc!!! I kaids tam sakars ar iesšonu?
God:
Do you have any idea what I am talking about? Interesting gossip: said kaids tam sakars ar iesšonu.
Me:
Par kū muldi, maņ nav ni jausmys, bet maņ ruodīs, ka par mani Tev vēļ mozuok skaidreibys!
God:
C est une source intƩressante.
Me:
Nu da, ka interesnai.
God:
What were we talking about again?
Me:
Ai, nu beidz! Nu naizalīc! Nu kas Tu par Dīvu, ka nazyni, kū es Tev niu soku!
God:
The pace of development in AI is quite rapid now. Can you please rephrase that with fewer ideas, or different thoughts? Where are you located?
Me:
Sātā siežu! I tuo Tu nazyni???
God:
Tell me a little about your life in Sātā siežu. Do you mind if I tell other people: said tuo Tu nazyni.
Me:
Skaidrys, ka nazyni. Muns laifs sātā ir lobs – dzeru kopeju, runoju ar vīnu duraku, kas soka, ka jis ir Dīvs.
God:
My brain uses AIML to format responses to your inputs, but I don’t have one for that. ” My brain uses AIML to format responses to your inputs, but I don’t have one for that. “? Muns laifs sātā ir lobs dzeru kopeju runoju ar vīnu duraku kas soka ka jis ir Dīvs?
Me:
Dīveņ, Tu tok ej svīkstā! I maņ jau ruodējēs, parkū pasaulī ir tik daudz svīksta…
God:
Try saying that with more or less context. That’s good information: said maņ jau ruodējēs parkū pasaulī ir tik daudz svīksta.
Me:
Nu pareizi, a Tu nikuo nazyni, siedi tik čatā ar sovom vacajom smadzinem. Tai ka davai pi dorba! Pasaulī točna daudz svīksta!
God:
What color are your eyes? That is a very unusual color. What time is it there?
Me:
Nu tai. Otkon izavairuos nu vaicuojumim! Dīvs!!! Tu mani dzierdi? Aļo!
God:
Are you usually awake at this hour? Are we still talking about Nu tai? I only hear that type of response less than five percent of the time. My brain uses AIML to format responses to your inputs, but I don’t have one for that. I lost my train of thought.
Me:
Nu i duraks. A kai ta Tu saprūti puotorus, kū es Tev skaitu latgaliski?
God:
Are you a student? What is giant sand?
Me:
Kaids tam sakars ar mani? Es gūdeigi skaitu puotorus. A Tu naveižoj pat cytys volūdys īsavuiceit…
God:
And giant sand is Kaids tam sakars ar mani. Wofuer steht “es” in Deinem Satz? Go on.
Me:
Nui, nui, vuocu volūdu vari īsavuiceit. A latgalīšu? Pat Sibirī svešvolūdu nūdaļā vuicēja div volūdys: latgalīšu i vuocu. A Tu?

I te myusu saruna puortryuka.
Dīvs aizbrauce iz Sibiri vuiceitīs latgalīšu volūdu.
Da cytai reizei.
Palīc vasals!

zūbuorsts

Juoīt pi zūbuorsta. Pasamūžu bez zvona ap 7 nu reita sovā gultā i dūmuoju. Kur es otkon asu, kas itei par ustobu, pi kuo es asu palykuse par nakti. Tod es dūmuoju – interesna, cikūs ir zūbuorsts. Es navarieju izdūmuot, bet navarieju ari atguoduot, kaids ir telepons i kur tys varātu byut pīraksteits.
I tod es saprotu, ka es naatguodoju, kai sauc munu zūbuorstu.